Tüm makaleleri görün

Като дете" на български се превежда като "Çocukken" на турски.

Като дете" на български се превежда като "Çocukken" на турски.
Като дете" на български се превежда като "Çocukken" на турски.

"Ve O’nun huzurundaki cesaretimiz, eğer O'nun isteğine uygun bir şey dilersek, O'nun bizi işiteceğidir. Ve biliyoruz ki, O bizi işitiyor, ne dilersek dileyelim, bildiğinizi de biliyoruz, ne dilediysek O'ndan alacağız" (1 Yuhanna, bölüm 5, ayet 14-15*).

Dokuz yaşındaki Emi, ibadet sırasında dua ihtiyaçlarını paylaşmak için elini kaldırdı. İlk olarak, Ukrayna’daki savaş durumu içinde bulunan insanlar için dua etmemizi istedi. Daha sonra Emi, flüt çalmaya çalışırken ses çıkartmayı başarabilmesi için dua etmemizi istedi. Görünüşe göre flüt derslerine yeni başlamıştı ve şu anda pek başarılı değildi.

Ne harika bir örnek! İlk dua çağrısıyla Emi, çatışma durumu içindeki insanlar için Tanrı'nın huzurunu ararken başkalarına karşı duyarlılık gösteriyordu. İkinci isteği ise kişiseldi – yeni başlayan bir müzisyenin yüreğinin arzusuydu. Emi için bu çok önemliydi, her ne kadar diğerleri için pek anlam ifade etmese de. Rab, tüm dileklerimizi O'na getirmemizden mutluluk duyar.

Tanrı, tüm dünyayla ve her birimizle, aynı sevgi, merhamet ve şefkatle ilgilenir.

Sevgili Tanrım, endişelerimizi sana güvenle getirip her birimizle ilgilendiğine inanarak taşıyalım. Amin!

 

 

 Orijinal makaleye bağlantı: https://www.upperroom.org/devotionals/en-2025-09-28 

* Kutsal Kitap’tan alıntılar Kutsal Kitap, orijinal dillerden yeni çeviri © Bulgaristan Kitap Derneği 2013'ten alınmıştır.

 

Yorum yaz

«1»